Plant nomenclature codes
The plants are named according to the rules and recommendations listed in the two naming rules (international regulations). Plant Nomenclature referred to as “Plant Regulations” and “International Nomenclature of Cultivated Plants” referred to as “Cultivated Plant Regulations”. Both are formal technical documents that are not easy to read.
If we want to effectively communicate information about plants through books, periodicals, nursery catalogs, databases, and general dialogue, then we need an accurate, stable and internationally recognized naming system.
However, they are important because they provide the necessary framework to maintain order in the potentially chaotic world of plant names.
Why are there two Codes?
The Cultivated Plant Code originated from the Botanical Code about 50 years ago, largely due to the practical need for easy and stable non-Latin names for plants of particular commercial or ornamental interest that did not fit neatly into the Botanical Code’s classification categories.
The two Codes both address the unique needs of various classes of citizens. The Botanical Code reflects on the scientific needs of classification botanists (taxonomists), who strive to keep all plant names in order and stable. The Cultivated Plant Code, as part of this larger industry, addresses the field of plant commerce: horticulturists, foresters, and agriculturists.
Names serve as an extremely effective shorthand for the objects around us, especially those that we use frequently or regard as significant. Try telling someone what happened in a room of 30 people without using their names!
Hunter-gatherers are familiar with the plants on which they depend for food, medicine, clothes, and tools, but with the advent of settled agriculture, the world has become increasingly urbanized. We are separated from the natural world, so our knowledge of plant names might be less than it has been for centuries. Most people are familiar with just a few trees, traditional garden and food plants, and a few weeds. It is unusual to have an expansive knowledge of plants.
Perhaps only a few experienced horticulturists, keen gardeners, naturalists, and botanists possess this trait. In comparison, since we depend so heavily on our computers, vehicles, and televisions, many of us are familiar with a variety of technical terms pertaining to their components and operation.
Plant Nomenclature Structure:
Most cultures use a similar format for plant common names. They are usually made up of one or two terms that describe a feature of the plant, such as its appearance, origin, or usage. We often use a noun-adjective binomial to name and group objects, including ourselves. A noun-adjective binomial is a name made up of two words, one of which is the name of an object and the other a brief definition of that object. So we talk about object classes like rice, roses, wattles, and Pythons, and within each class, specific individuals can be called, such as Basmati rice, regular rose, Golden Wattle, and Monty Python.
We believe that most traditional names were not forced on people, but evolved as a result of a need for a name, and were then retained by common use through direct contact with the plants in nature or gardens, or through word of mouth. Except for popular and commonly grown gardens or food plants, we now look up the common names of plants in books.
Many common names used in other countries, especially the United Kingdom and the United States, have been adopted in Australia. These common names for introduced plants, such as elm, oak, pine, and rose, originated in Europe or Asia a long time ago. Some Australian plant names, such as Mulga, Wilga, Gungurru, and Bangalow Palm, are derived from local Aboriginal languages. Others have names given to them by early settlers that refer to their unusual appearance, such as Kangaroo.
They were named for their resemblance to European cultivated plants such as Native Fuchsia and Willow Myrtle. Trees were also given names derived from other trees with similar timber, such as Silky.
Mountain ash and oak Common names are still being given out. The acceptance of Asian herb, fruit, and vegetable names (often as English translations or transliterations) into our popular name repertoire is an exciting new development in Australia; for example, Vietnamese Hotmint, Pak Choi, and Star Fruit.
Common Names as an Alternative to Botanical Names
The Latin method of naming plants seems ancient to many real people. Latin is a difficult, unfamiliar, and extinct language. Latin names seem to be irrelevant to commercial realities as well. Are they really appropriate in the sense of a retail nursery, for example? After all, they can be far more obnoxious to consumers than they are to nursery staff, which hurts sales.
For these purposes, it is often suggested that we forego the unfamiliar Latin in favor of the much simpler common names. In theory, this seems to be a smart idea, but upon closer inspection, there are many issues:
• There are several different Nomenclature common names for the same plant, and the same name can be used for different plants. The most popular English common name is Lily, which is part of the Nomenclature of more than 200 plants and is accompanied by names such as peas, beans, grass, and palm.
• The preferred Nomenclature commun of the plant may change through time.
• Most importantly, even if we think we understand the use of generic names, it is difficult to accurately track the location and frequency of the use of specific generic names: generic names are not only between countries, but even within the same country, but also within one country They are also different. Local culture and next.